TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Korintus 4:7-15

Konteks
An Eternal Weight of Glory

4:7 But we have this treasure in clay jars, so that the extraordinary power 1  belongs to God and does not come from us. 4:8 We are experiencing trouble on every side, 2  but are not crushed; we are perplexed, 3  but not driven to despair; 4:9 we are persecuted, but not abandoned; 4  we are knocked down, 5  but not destroyed, 4:10 always carrying around in our body the death of Jesus, 6  so that the life of Jesus may also be made visible 7  in our body. 4:11 For we who are alive are constantly being handed over to death for Jesus’ sake, so that the life of Jesus may also be made visible 8  in our mortal body. 9  4:12 As a result, 10  death is at work in us, but life is at work in you. 11  4:13 But since we have the same spirit of faith as that shown in 12  what has been written, “I believed; therefore I spoke,” 13  we also believe, therefore we also speak. 4:14 We do so 14  because we know that the one who raised up Jesus 15  will also raise us up with Jesus and will bring us with you into his presence. 4:15 For all these things are for your sake, so that the grace that is including 16  more and more people may cause thanksgiving to increase 17  to the glory of God.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:7]  1 tn Grk “the surpassingness of the power”; δυνάμεως (dunamew") has been translated as an attributed genitive (“extraordinary power”).

[4:8]  2 tn Grk “we are hard pressed [by crowds] on every side.”

[4:8]  3 tn Or “at a loss.”

[4:9]  4 tn Or “forsaken.”

[4:9]  5 tn Or “badly hurt.” It is possible to interpret καταβαλλόμενοι (kataballomenoi) here as “badly hurt”: “[we are] badly hurt, but not destroyed” (L&N 20.21).

[4:10]  6 tn The first clause of 2 Cor 4:10 is elliptical and apparently refers to the fact that Paul was constantly in danger of dying in the same way Jesus died (by violence at least). According to L&N 23.99 it could be translated, “at all times we live in the constant threat of being killed as Jesus was.”

[4:10]  7 tn Or “may also be revealed.”

[4:11]  8 tn Or “may also be revealed.”

[4:11]  9 tn Grk “mortal flesh.”

[4:12]  10 tn Or “So then.”

[4:12]  11 tn Grk “death is at work in us, but life in you”; the phrase “is at work in” is repeated in the translation for clarity.

[4:13]  12 tn Grk “spirit of faith according to.”

[4:13]  13 sn A quotation from Ps 116:10.

[4:14]  14 tn Grk “speak, because.” A new sentence was started here in the translation, with the words “We do so” supplied to preserve the connection with the preceding statement.

[4:14]  15 tc ‡ Several important witnesses (א C D F G Ψ 1881), as well as the Byzantine text, add κύριον (kurion) here, changing the reading to “the Lord Jesus.” Although the external evidence in favor of the shorter reading is slim, the witnesses are important, early, and diverse (Ì46 B [0243 33] 629 [630] 1175* [1739] pc r sa). Very likely scribes with pietistic motives added the word κύριον, as they were prone to do, thus compounding this title for the Lord.

[4:15]  16 tn Or “that is abounding to.”

[4:15]  17 tn Or “to abound.”



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA